Sign in
Download Opera News App

 

 

Culture : voici des expressions pour bien s'exprimer comme un français...!


Dans toutes les langues, l’expression a une place importante car elle est au cœur du fonctionnement du langage qui est toujours indirecte. Certaines langues on en plus que les autres. Les expressions dans chaque langue sont intraduisibles au sens de la signification du fait que chaque langue a son propre registre d’image. Ici, nous allons plutôt parler d’expression imagée qu’elle est à la fois facile à retenir et amusant à apprendre. Elle joue aussi de la différence entre la signification et le sens qui est le propre du langage. Par exemple si on dit : « Pierre a cassé sa pipe » la signification est claire, on comprend les deux vocabulaires (casser, bipe), en revanche le sens est tout autre ; c’est-à-dire qu’il est mort. Le principe du langage est donc de jouer sur les significations en les employant différemment. Dans la langue française existe beaucoup d’expression idiomatique.


Nous vous proposons quelques expressions courantes imagées. Mais dans cet article, vous auriez une nouveauté : l'origine de de ces expressions imagées. Car dans notre article précédent, un de nos lecteur a exprimer le souhait de connaître l'origine de ces expressions. Ainsi, répondant à cette requête, nous vous publions cet nouvel de : "Bien s'exprimer" des expressions idiomatiques et leur origine. Ensuite vous pouvez vous entraîner à les utiliser dans vos conversations de tous jours. Amusez-vous à découvrir à quel point la langue française est amusante avec ces expressions imagées.


Mais n'oubliez pas de Partager massivement l'article avec vos connaissances car notre objectif est d'aider le maximum de personnes à bien s'exprimer. Et aussi d'aimer la publication en appuyant sur notification : (👍) qui se trouve au bas de l'article et surtout de laisser vos commentaires...!!!


1. Donner sa langue au chat.

Cette expression imagée française signifie : renoncer à deviner, à trouver la solution.

L’origine de cette expression: en effet, autrefois, on disait: « jeter sa langue au chien ». Cette expression avait un sens dévalorisant, car à l’époque, on ne « jetait » aux chiens que les restes de nourriture et « Jeter sa langue aux chiens » signifiait alors: ne plus avoir envie de chercher la réponse à une question. Petit à petit, l’expression s’est transformée pour devenir « donner sa langue au chat », au XIXe siècle. Car à cette époque, le chat était considéré comme un gardien de secrets. Sa parole serait donc de valeur considérable, et il pourrait s’agir en « donnant sa langue au chat », de lui prêter la parole pour qu’il nous donne la réponse à une devinette.

2. Broyer du noir.

Expression française signifiant : Être déprimé, triste.

Origines:

Il faut dire que les origines de cette expression restent obscures. Toutefois elle semble dater du XVIIIe siècle. Le noir a toujours été un symbole de tristesse et de mélancolie. Quant à l’emploi du verbe « broyer », il pourrait provenir du langage de la peinture où les artistes devaient « broyer », c’est-à-dire « écraser » leur peinture.

3. Fumer comme un pompier ou comme un sapeur.

Cette expression imagée signifie : fumer beaucoup.

Origine:

En effet, cette expression remonte à l’époque où les pompiers n’avaient pas encore de vêtements ignifugés, ils portaient des tenus qu’ils arrosaient avant de rentrer dans les flammes. À forte température, cette eau se transformait en vapeur, de la fumée semblait s’échapper d’eux.


4. Décrocher la lune.

Voici une expression que beaucoup d'amoureux emploient, mais ils ne connaissent pas forcément le sens et l'origine. Heureusement que nous sommes là... En effet, cette expression française signifie : Obtenir l'impossible.

Origine de l'expression:

La lune, astre lumineux et mystérieux, paraît souvent très proche de la Terre, et donc, facile à attraper. Les apparences sont bien évidemment trompeuses puisque le premier pas de l’homme sur la Lune dû attendre 1969. Toujours est-il qu’elle fascine depuis toujours. Au XVIe siècle, l’expression était: « prendre la lune avec ses dents », puis s’est transformée en « décrocher la lune », pour figurer que l’on a obtenu quelque chose que l’on pensait impossible.

5. Avoir le cœur sur la main.

Expression idiomatique signifiant : être généreux.

Origine:

L’origine de cette expression date du XVIIIe siècle et fait référence au cœur en tant que siège des émotions. Elle figure qu’une personne a le cœur, donc les émotions et les sentiments, sur la main, autrement dit qu’elle est prête à l'offrir. On imagine également une main tendue, symbole encore plus puissant de solidarité et de générosité.


6. En faire un fromage.

Cette expression a pour sens : grossir démesurément l'importance d'un fait.

Origine:

Cette expression remonte au XXème siècle. Partir du lait, (c’est-à-dire un élément simple) et en faire du fromage (aliment très travaillé) signifie que l’on peut transformer quelque chose qui était simple en une chose complexe.

7. En mettre sa main au feu🔥

Voici une expression qui est beaucoup entendu. En fait, elle signifie : affirmer énergiquement.

Origines:

Au Moyen Age, lorsque les enquêtes concernant la culpabilité d’une personne s’annonçaient longues et fastidieuses, on préférait soumettre les accusés à une épreuve appelée le: « jugement de Dieu ». Celle-ci existait de différentes manières. Il pouvait s’agir de tournois, de duels, mais également d’autres formes d’épreuves beaucoup plus radicales. On attachait parfois un accusé par les poignets et par les chevilles et on le jetait dans l’eau. Si son corps flottait, c’est qu’il était coupable. Il pouvait également s’agir de tenir dans ses mains une barre de fer sortant des braises ou encore de laisser sa main dans les flammes. Si elle en ressortait indemne, cela signifiait que l’on était innocent. « Mettre sa main sur le feu » est donc une référence à ce « jugement de Dieu », et on l’emploie lorsque l’on cherche à convaincre une personne que l’on a raison.

8. Avoir un poil dans la main.

Expression idiomatique signifiant : être très paresseusx.

Origines:

Les origines de l'expression semble exister depuis le XIXe siècle. On disait alors: « avoir du poil dans la main » pour figurer qu’une personne était paresseuse. On voit bien l’image d’un individu ne se servant jamais de ses mains, et dans lesquelles auraient pu pousser des poils….

9. Casser les pieds de quelqu'un.

Voici une expression imagée que vous pourriez utiliser dans vos conversations de tous les jours. En effet, cette expression signifie : ennuyer, importuner quelqu'un.

Origine :

Trouvant son origine de l’argot à la fin du XIXe siècle, « casser les pieds à quelqu’un » signifie l’ennuyer beaucoup. Le verbe « casser » est à prendre dans le sens d' << écraser ».

10. Être lessivé (e)

Cette expression française signifie : être épuisé (e), très fatigué(e).

Origine:

Sens figuré apparu en 1866. Langage familier signifiant: « dépouiller (son adversaire au jeu) ». Voir aussi : nettoyer, rincer. Eliminer d’une compétition, d’un poste. Il s’est fait lessiver en moins de deux.

Content created and supplied by: [email protected] (via Opera News )

COMMENTAIRES

Chargez pour lire plus de commentaires