Sign in
Download Opera News App

 

 

Dire "cet homme est en charge des affaires sociales" est incorrect

Pas facile de s'en tirer sans des fautes lorsque nous prenons la parole ou notre stylo pour dire ou coucher des mots tirés de la langue de Molière. Les erreurs s'accumulent tellement qu'on ne finit pas de se demander par moments qu'est-ce que nous avons pu faire au Bon Dieu pour mériter ce sort en comparaison aux locuteurs des langues telles que l'anglais et l'espagnol qui ont apparemment plus de chance que nous.

Vous avez sûrement déjà lu lors de vos nombreuses découvertes livresques ou entendu quelque part " Cet homme est en charge des affaires sociales." J'avoue que ce n'est pas du tout évident de déceler une quelconque faute ici, pourtant, il y en a une qui existe bel et bien dans cette phrase.

En effet, comme le souligne l'Académie française, "être en charge de" est un anglicisme très répandu qu'on utilise pour remplacer trop souvent des expressions justes comme "avoir la charge de" ou "être chargé de", mais agir ainsi est tout simplement une incorrection.

Pour les sages, il est recommandé de dire "Cet homme est chargé des affaires sociales" ou "Cet homme a la charge des affaires sociales" plutôt que d'utiliser cette formule incorrecte tendant à dire " Cet homme est en charge des affaires sociales."

En un mot, l'expression "être en charge de" est à bannir définitivement de votre langage.

Source : www.academie-francaise.fr

Yves Martial

Content created and supplied by: Yves_Martial (via Opera News )

COMMENTAIRES

Chargez pour lire plus de commentaires